Lu Tong's Tea Song c. 19th century
makiryoko
minneapolisinstituteofart
hanging-scroll
aged paper
toned paper
hand written
hand-lettering
ink paper printed
hand drawn type
hand lettering
japan
tea stained
hanging-scroll
calligraphic
ink colored
calligraphy
"Lu Tong's Tea Song" is a 19th-century hanging scroll by Maki Ryōko (1777–1843), a prominent calligrapher of the Edo period in Japan. The artwork is a beautiful example of *kaishu* (formal script) calligraphy, a style characterized by its clarity and precision, as evidenced by the neatly arranged characters. The scroll features a poem, *Lu Tong's Tea Song,* written in black ink on a beige silk background, praising the virtues of tea and the tranquility it brings. The poem is a testament to the enduring popularity of tea in Japanese culture, and the scroll is a significant artwork in Ryōko's oeuvre. It can be found at the Minneapolis Institute of Art.
Comments
This is a rendering of the famous Song of Tea that the Chinese poet Lu Tong (790–835) composed to share his sensation about tea. “Thanking Imperial Advisor Meng for the Fresh Tea He Has Sent Me”The sun seemed fifteen feet above me, and I had fallen asleepWhen an army officer knocked at the door, waking this Duke of Chou.He tells me the Advisor has sent me a letterOn white silk with slanting fold and three official seals.I open the missive—it is as if the Advisor and I are face to face—And inspect by hand the Moon Brick tea, three hundred pieces of it.I have heard that early in the year, if one goes up in the mountains,Hibernating creatures are beginning to move and spring winds are starting to blow.The Son of Heaven, desiring men to taste fine Yangxian tea,All other plants never dare to blossom first.A gentle breeze secretly forms buds like pearls;Before spring actually arrives, they put forth sprouts of yellow gold.The fresh plants are gathered, the fragrant tea is fire-dried and pressed into bricks,The very best, the most exquisite—no empty luxury.Aside from the Most Honored, it is suitable for princes and dukes;So how is it that now it has arrived at the home of a mountain man'My bramble gate closed tight against vulgar visitors,Wearing a cap of gauze, by myself I boil and taste the tea.The blue smoke cloud, drawn by the wind, remains unbroken;A white froth—floating luster—congeals in the bowl.With bowl number one, my throat and lips are moistened;With bowl number two, my lonely sadness is dispelled.Bowl number three cleans out my withered bowels,Leaving only five thousand volumes inside!With bowl number four, I raise a light sweatAnd all the worrisome affairs of my entire life evaporate through the pores.With bowl number five, my skin and bones are purified;With bowl number six, I commune with immortal spirits.Bowl number seven I can barely get down;I only feel pure wind blowing, swishing beneath my arms!The mountains of the Penglai paradise, whe
Join the conversation
Join millions of artists and users on Artera today and experience the ultimate creative platform.